Eine Welt, viele Sprachen

Die Anzahl der Welten ist relativ sicher; die der Sprachen schätzen die Linguisten auf 6000 Sprachen. Davon kann ALLTEXT als Übersetzer oder Dolmetscher in etwa 200 Sprachen mit Unterstützung von über 2000 weltweit verstreuten freiberuflichen Mitarbeiter - Muttersprachler - für Sie gemäß DIN EN 15038 übersetzen, respektive dolmetschen.

>>> mehr


Sowohl im Geschäftsleben als auch im Privaten werden Übersetzungen und Dolmetscherdienste immer wichtiger, weil unsere Welt durch Einsatz virtueller Situationen und durch technischen Fortschritt immer kleiner wird und für einzelne Menschen immer leichter erreichbar wird. Was früher Auslandsgeschäfte und danach internationale Geschäfte waren, sind heute immer mehr lokale Abläufe der globalen Strukturen. Durch die Migration, das fortgeschrittene Transportwesen und den Tourismus legen Individuen immer mehr weite Strecken zurück.
Die Sprachmittlung und die Begriffspaare Quelltext, Zieltext, Quellsprache, Zielsprache, Zielland u.ä. werden in diesem Zusammenhang zunehmend wichtiger.
Sie benötigen Unterlagen, die in einer anderen Sprache (Quelltext), so z. B. Albanisch, Bosnisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Kroatisch, Kroatisch, Kurdisch, Lettisch, Mandarin, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Serbisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch oder Weißrussisch ( Belarussisch ) verfasst sind. Möchten Sie diese Unterlagen in die deutsche Sprache (Zieltext) übersetzen lassen? So laden Sie bitte Ihre Datei hoch und senden Sie uns zu. Was passiert dann?
Wir lassen den Text ggf. erst erkennen, dann erfassen und messen. Anschließend erstellen wir für Sie innerhalb von Minuten ein für Sie freibleibendes Angebot.

Hierbei werden evtl. Kostenvorteile aus Verwendung der translation - memory - Technologien, TM, berücksichtigt. Die fachgerechten Übersetzungen von der deutschen in die andere Richtung, also in die oben genannten Sprachen fertigen wir für Sie selbstverständlich ebenfalls schnell, flexibel und zuverlässig an. 

 

Was können wir für Sie tun?



Sie benötigen für eine Verhandlung beim Gericht einen Gerichtsdolmetscher, der durch das Gericht zur Sprachmittlung herangezogen werden soll? Die beauftragte Person sollte ein allgemein beeidigter Dolmetscher oder eine allgemein beeidigte Dolmetscherin sein, damit die Gerichtsverhandlung durch eine eventuelle Einzelbeeidigung nicht verlangsamt wird. Mit der Heranziehung unserer Dolmetscher helfen wir den Verfahrensbeteiligten, das Gerichtsverfahren oder JVA - Besuche in linguistischer Hinsicht rechtssicher zu gestallten.


Erfahren Sie auf der Seite Sprachen, womit wir Ihnen behilflich sein können.

In dem Ermittlungsverfahren oder auch dem sog. Vorverfahren durch eine Ermittlungsbehörde, in der Regel die jeweils zuständige Staatsanwaltschaft, oder zur Vorbereitung von Gerichtsverfahren sind oft fremdsprachige Urkunden zu übersetzen. Unsere Urkundenübersetzer, die zur Bestätigung der Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen allgemein ermächtigt und zudem staatlich anerkannt sind, können zielgerichtet je nach ihrer persönlichen, technischen und fachlichen Kompetenz aus der Datenbank ausgewählt und eingesetzt werden. Dank einer von uns entwickelten Kompetenz-Analyse bekommen Sie in Minutenschnelle von uns die Übersetzerin oder Dolmetscherin beziehungsweise den Übersetzer oder Dolmetscher, der in seinem Fach und seiner Sprache zu den Besten gehört.

Leistungen.


Attribut oder Beschreibung der Qualifikation eines Dolmetschers und Übersetzers kann von Bundesland zu Bundesland wie folgt unterschiedlich sein: Allgemein beeidigt, allgemein beeidigte Dolmetscherin, allgemein beeidigter Dolmetscher, allgemein vereidigt, allgemein vereidigter, beeidigt, beeidigte, beeidigte Dolmetscherin, beeidigte Übersetzerin, beeidigter, beeidigter Dolmetscher, beeidigter Übersetzer, bayerische Staatsprüfung, gerichtlich bestellte, gerichtlich bestellter Übersetzer, vereidigt für gerichtliche und behördliche Zwecke, Gerichtsdolmetscher, Gerichtsübersetzer, eingetragen vom OLG , OLG Hamm, Justizdolmetscher, Gerichtsdolmetscher, öffentlich bestellt, öffentlich bestellter Übersetzer, Sprachmittler, staatlich, staatlich anerkannte, staatlich anerkannter, Mitglied ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. oder von BDÜ ( BDUE ), Verband der Übersetzer und Dolmetscher e.V. (VÜD), vereidigt, vereidigte, vereidigte Dolmetscherin, vereidigte Übersetzerin, vereidigter, vereidigter Dolmetscher, vereidigter Übersetzer, Simultandolmetscher, Verhandlungsdolmetscher, Konferenzdolmetscher.

Der Gründer des Unternehmens ALLTEXT Fachübersetzungen GmbH ist staatlich anerkannter, allgemein beeidigter, vom OLG Hamm ermächtigter und vom Türkischen Generalkonsulat Münster allgemein vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für Deutsch und Türkisch seit 1989 und praktiziert seinen Beruf seit 1994 von Recklinghausen aus für Landgerichte und Amtsgerichte in den folgenden Städten (Für alle Gerichtsaufträge können die Geschäftszeichen des Landgerichts und Amtsgerichts einzeln und auf schriftliche Anfrage hin mitgeteilt werden): Arnsberg, Aschaffenburg, Augsburg, Berlin, Bielefeld, Bochum, Bonn, Buer, Darmstadt, Dortmund, Düsseldorf, Duisburg, Ellwangen, Essen, Frankfurt am Main, Gelsenkirchen, Gießen, Hagen, Herne, Hanau, Hannover, Heilbronn, Ingolstadt, Kempten (Allgäu), Konstanz, Krefeld, Landshut, Mannheim, Marburg, Memmingen, München I, Münster, Nürnberg-Fürth, Osnabrück, Paderborn, Rottweil, Saarbrücken, Siegen, Stuttgart, Stuttgart, Traunstein, Ulm und
für kommunalen Behörden in NRW und insbesondere in Recklinghausen, Haltern, Oer-Erkenschwick, Datteln, Waltrop, Castrop-Rauxel, Herten, Gladbeck, Bottrop, Dorsten und Marl.